向來錢塘歌舞地,繡鞍玉勒鳴金轡,風絡柳絲鶑織翠。 春風一曲杜韋娘,梨花窈窕歌霓裳,落花緩步弓鞋香。 千金買笑正踟躕,回首煙浪翻五湖,禾黍傷心周大夫。 韶聲變作笳聲長,逋梅蘇柳何淒涼,夜半呼天熱中腸。 但見燕麥搖春風,富貴榮華一夢中,無言咄咄謾書空。 吳越青山落照裏,銅駝陌上棲荊杞,翻思往事徒血指。 花兮對人花轉羞,人兮對花人轉愁,花老無香人白頭。
和趙元鼎錢塘懷古韻
譯文:
過去的錢塘,是一片歌舞昇平之地。富家子弟們騎着裝飾華麗的駿馬,馬鞍精美,繮繩上的金飾叮噹作響,春風輕拂,柳絲如同風中的絡帶,黃鶯穿梭其中,彷彿織就了一幅翠綠的畫卷。
在春風裏,歌女們唱起了《杜韋娘》這樣的曲子,身姿窈窕的她們如同梨花般嬌豔,舞動着跳起《霓裳羽衣曲》。舞步輕盈,如同落花飄落,繡花弓鞋走過,留下陣陣香氣。
那些達官顯貴們一擲千金,只爲博美人一笑,正當他們沉醉其中、猶豫不決時,世事卻突然發生了鉅變。回首望去,那煙波浩渺的五湖之畔,已換了人間,就像周大夫看到故都長滿禾黍而傷心不已一樣。
曾經美妙的音樂變成了胡笳那悠長而悲愴的聲音。像林逋所喜愛的梅花、蘇軾所鍾情的柳樹,如今也顯得無比淒涼。人們在夜半時分仰天悲呼,心中猶如火燒一般痛苦。
如今只能看到燕麥在春風中搖曳,曾經的富貴榮華就像一場夢,人們只能無言地對着天空比劃,發出無奈的嘆息。
吳越之地的青山在落日的餘暉中顯得格外落寞,昔日繁華的銅駝陌上,如今長滿了荊棘和枸杞。回想起往事,只能徒然地用手指摳出血來,滿心悔恨。
花兒對着人,彷彿也感到羞愧;人對着花,更增添了憂愁。花兒老去,不再有芬芳,人也已白髮蒼蒼。
納蘭青雲