九日客金陵

菊雨悽悽江露涼,客中無酒對重陽。 去年黑髮今年白,不似黃花歲歲黃。

譯文:

在重陽節這天,我客居在金陵。外面細雨飄落在菊花上,帶着幾分悽清,江邊的露水透着絲絲涼意。我孤身一人旅居他鄉,在這重陽佳節竟連一杯酒都沒有,只能獨自面對這冷冷清清的節日。 回想起去年的時候,我頭上還是一頭黑髮,可僅僅過了一年,如今頭髮已然變白。不像那黃色的菊花,每年到了時節依舊金黃燦爛,而我卻已容顏老去,歲月在我身上留下了不可磨滅的痕跡。
關於作者
宋代柴隨亨

柴隨亨(一二二○~?),字剛中,號瞻岵居士,江山(今屬浙江)人。宋理宗寶祐四年(一二五六)進士,時年三十七(《寶祐四年登科錄》)。曾知建昌軍。宋亡,與兄望、弟元亨、元彪俱隱於櫸林九磜之間,世稱‘柴氏四隱’。著作已佚。明萬曆中裔孫復貞等搜輯遺稿,編爲《柴氏四隱集》。事見清同治《江山縣誌》卷一一。柴隨亨詩,以影印文淵閣《四庫全書·柴氏四隱集》爲底爲本,編爲一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序