首頁 宋代 柴隨亨 越鎮山樓 越鎮山樓 1 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 宋代 • 柴隨亨 百尺闌干最上頭,杯中旗影動奎婁。 海通蠻島三千國,山鎮東南數百州。 草木更含天子氣,衣冠不洗晉人羞。 舊來越戰吳爭事,一曲漁歌起暮鷗。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 我站在那百尺高的欄杆最頂端,酒杯裏倒映着旗幟的影子,彷彿連天上奎宿和婁宿的星芒都跟着晃動起來。 這地方,大海與那數不清的蠻夷島嶼相通,據說足足有三千多個國度;而這雄偉的山巒,就像一位守護者,穩穩鎮住東南方數百個州郡。 這裏的一草一木,似乎都蘊含着天子的祥瑞之氣。可那些達官貴人啊,卻始終沒能洗刷掉晉代以來的恥辱。 往昔這裏曾發生過越國與吳國的激烈爭鬥,那些驚心動魄的往事如今都已消逝,只有那一曲悠揚的漁歌,在黃昏中驚起一羣白鷗。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 宋詩 寫景 懷古 詠史 抒情 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 宋代 • 柴隨亨 柴隨亨(一二二○~?),字剛中,號瞻岵居士,江山(今屬浙江)人。宋理宗寶祐四年(一二五六)進士,時年三十七(《寶祐四年登科錄》)。曾知建昌軍。宋亡,與兄望、弟元亨、元彪俱隱於櫸林九磜之間,世稱‘柴氏四隱’。著作已佚。明萬曆中裔孫復貞等搜輯遺稿,編爲《柴氏四隱集》。事見清同治《江山縣誌》卷一一。柴隨亨詩,以影印文淵閣《四庫全書·柴氏四隱集》爲底爲本,編爲一卷。 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送