寒云岑岑天四阴,画堂烛影红帘深。 鼓声渊渊管声脆,鬼神变化供剧戏。 金漥玉注始淙潺,眼前倏已非人间。 夜叉蓬头铁骨朵,赭衣蓝面眼迸火。 魆蜮罔象初偋伶,跪羊立豕相嚘嘤。 红裳姹女掩蕉扇,绿绶髯翁握蒲剑。 翻筋踢斗臂膊宽,张颐吐舌唇吻干。 摇头四顾百距跃,敛身千态万斝索。 青衫舞蹈忽屏营,采云揭帐森麾旌。 紫衣金章独据案,马䰎牛权两披判。 能言祸福不由天,躬履率越分愚贤。 蒺藜奋威小甶服,䰐縿扬声大髽哭。 白面使者竹筱鎗,自夸搜捕无遗藏。 牛冠箝卷试阅检,虎冒肩戟光睒闪。 五方点队乱纷纭,何物老妪绷獶熏。 终南进士破鞮绔,嗜酒不悟鬼看觑。 奋髯瞠目起婆娑,众邪一正将那何。 披发将毕飞一吷,风卷云收鼓箫歇。 夜阑四坐惨不怡,主人送客客尽悲。 归来桃茢坐深𫈉,翠鸮黄狐犹在眼。 自歌楚些大小招,坐久魂魄游逍遥。 会稽山中禹非死,铸鼎息壤乃若此。 又闻鬼奸多冯人,人奸冯鬼奸入神。 明日冠裳好妆束,白昼通都人面目。
观傩
译文:
寒冷的云层阴沉地堆积着,天空四周一片昏暗,华丽的厅堂里烛光摇曳,红色的帘子低垂得很深。
深沉的鼓声和清脆的管乐声交织在一起,仿佛有鬼神在进行着精彩的戏剧表演。
刚开始那声音如同金玉相击,水流潺潺,转眼间,眼前的景象仿佛已不是人间的模样。
夜叉头发蓬乱,手持铁骨朵,穿着红褐色的衣服,蓝色的脸庞,眼睛里仿佛迸射出火焰。
魆蜮、罔象这些鬼怪起初身姿灵动,有的像跪着的羊,有的像站立的猪,还发出嘤嘤的声音。
穿着红衣裳的少女用芭蕉扇半掩着脸,系着绿色绶带、长着胡须的老翁手握蒲剑。
他们翻筋斗、踢腿,胳膊伸展得很宽,张大嘴巴吐着舌头,嘴唇都干了。
摇头四处张望,像野兽一样跳跃,一会儿收敛身形,做出千万种奇怪的姿态。
穿着青衫的舞者忽然显得惶恐不安,彩云般的帷幕揭开,旗帜林立。
一位穿着紫衣、佩戴金章的人独自坐在桌案前,马䰎、牛权两个鬼怪在旁边负责批阅文牍。
他们宣称能预知祸福,说这并非由上天决定,还亲自来评判愚贤。
蒺藜鬼怪威风地一发作,小甶鬼怪就屈服了;䰐縿鬼怪大声一叫,大髽鬼怪就哭了起来。
白面使者手持竹筱枪,自夸搜捕起来不会有任何遗漏。
戴着牛冠的鬼怪拿着文书仔细检阅,戴着虎帽、肩负戟的鬼怪身上闪着寒光。
五方的队伍混乱地排着,不知从哪里冒出来一个裹着獶皮的老妇人。
终南进士穿着破鞋、旧裤子,嗜酒如命,没察觉到鬼怪在一旁窥视。
他抖动着胡须,瞪大眼睛,开始手舞足蹈,众多邪祟面对这一股正气也无可奈何。
披发的仪式快要结束时,突然发出一声呼啸,风卷走了云朵,鼓箫声也停歇了。
夜深了,四周的人都神情凄惨,主人送客,客人也都十分悲伤。
回到家后,坐在堆满桃茢的幽深屋子中,翠鸮、黄狐等鬼怪的模样还在眼前浮现。
自己唱起《楚辞》中的《大招》《小招》,坐久了感觉魂魄都逍遥自在地飘游起来。
会稽山中大禹并未死去,他铸造九鼎、治理洪水的事迹就是这样流传。
又听说鬼怪常常借助人来作恶,人若奸邪也会借助鬼怪,那奸邪就深入到神鬼的层面了。
明天人们又会穿戴整齐,在白天的繁华都市中展现出各自的面容。
纳兰青云