讀陳公孟等伏闕書

世故相驅入市藍,無情公用亦難堪。 溫乎此豈神人肯,羣也其如祖父慚。 午夜天狐搖北斗,東風雨射滿江南。 青山白疊仙吟處,豈不酣酣戰阿三。

這是一首有一定理解難度的詩,以下是大致的現代漢語翻譯: 世事的變遷和俗務的驅使,讓人們都湧入到這塵世的喧囂中,哪怕是毫無私情地處理公事,也讓人感到難以承受。 如此溫和的舉措,難道是那些心懷高遠的神人所願意看到的嗎?而像這樣的羣體行爲,實在是讓祖先都爲之蒙羞啊。 午夜時分,彷彿有天狐在搖動着北斗星,預示着不祥之兆。東風裹挾着雨幕,如箭般射向江南大地。 在那青山重重、風景秀麗,本是仙人吟詩的地方,難道現在不是正激烈地進行着像與阿三戰鬥一樣的紛爭嗎? 需要說明的是,詩中“阿三”在這裏具體指代不太明確,整首詩的意象較爲隱晦,是作者借景抒情、借事詠懷來表達對世事的感慨和憂慮,以上翻譯僅根據詩句字面和整體意境做了儘量貼合的解讀。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序