池南夜觀天,斗柄長離離。 其間第四星,此點光猶癡。 流空萬螢火,照我雙鬢絲。 相待滄海月,坐到三更時。 須臾衆色盡,造化一事奇。 手中公瑾扇,皎然相發揮。 風翻頭上巾,舞過池影西。 惟有雞冠兩樹花,一笑如受纏頭歸。
八月初四夜池上
譯文:
在八月初四的夜晚,我來到池塘南邊仰望天空。那北斗七星的斗柄,遠遠地斜掛在天際,顯得那麼疏離。
在這北斗七星裏的第四顆星,它散發的光芒看起來呆呆滯滯的。
空中飛舞着無數的螢火蟲,它們閃爍的光映照着我兩鬢的白髮。
我靜靜地等待着滄海之上那一輪明月升起,就這麼一直坐到了三更時分。
沒過多久,四周各種色彩都漸漸隱去了,大自然展現出了一樁奇妙的景象。
我手中拿着如同當年周公瑾所執的羽扇,扇子皎潔的色澤與周圍的景象相互映襯,相得益彰。
清風吹來,翻動了我頭上的頭巾,我情不自禁地舞動起來,身影越過了池塘在西邊的倒影。
只有那兩樹雞冠花,彷彿在對着我微笑,就好像是接受了賞賜纏頭的舞者帶着滿足離去。
納蘭青雲