弟以冬菊爲兄壽,臨風多情爲三嗅。 煌煌金椀覆金柈,蔥管玲瓏明豔透。 重陽曾見金佛頭,頂似旋螺踊泡漚。 別有一種金荔子,心中簇簇高堆起。 此時衆菊爭紛敷,二品於中亦自殊。 況此千林骨立後,何從得此金覆盂。 從來菊號霜下傑,今當喚作雪中英。 雪中松柏不若汝剛貞,孔雲後凋特晚耳,冬嶺落毛釵亂橫。 水仙山礬何足道,此花便是梅花兄。
詵十二弟以冬菊盆爲餘壽此花品金色而中心作蔥管突起正如金荔子乃作雪中英一首謝之
譯文:
十二弟拿一盆冬菊給我祝壽,我迎着風滿懷深情地再三嗅聞這菊花的香氣。
那菊花金光燦爛,就像金色的碗倒扣在金色的盤子上,中間的蔥管形狀的花蕊玲瓏剔透,明豔動人。
重陽節的時候我曾見過一種叫金佛頭的菊花,它的頂部就像旋轉的海螺,又像湧起的水泡。還有一種類似金荔枝的菊花,中間的花蕊簇擁着高高地堆起。
這時候衆多菊花都競相開放,這兩種菊花在其中也顯得與衆不同。更何況在衆多樹木都變得光禿禿之後,從哪裏能找到這樣如金色覆盂般的菊花呢。
向來菊花就被稱作是霜下的豪傑,如今應當把它叫做雪中的精英。雪中的松柏都比不上你這般剛正堅貞,孔子說松柏最後凋零也只是因爲它凋謝得晚罷了,到了冬天山嶺上的松樹落了松針就像橫七豎八的亂釵。
水仙和山礬哪裏值得一提,這冬菊簡直就是梅花的兄長。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲