去年蝶軒饋羊酒,主人憐我空無有。 座上六客皆解吟,一翁不吟開笑口。 今年病叟蚤還山,烹雞炰鱉翁對媼。 五男四婦六稚孫,更有曾孫依乳姆。 往來兩載總遭荒,瓦瓶聊以挹酒漿。 山蔬滿盤白雪白,野橘堆飣黃金黃。 荒村得此已自足,羣奴飢啄撐空腸。 忽聞棠谿有書至,袁詩陳賦兩輝煌。 一鬆正可枯蘗比,五雛真與羣雞爭。 舉家病瘧涉三月,一日計減一斗糧。 留儲到此作素供,問君何爲特殺生。 髒神見夢羊踏菜,便呼茗椀來祓禳。 君當戒屠我辟穀,輕身與蝶同飛揚。
生日仲素惠羊酒作此奉謝
### 譯文
去年在蝶軒的時候,有人饋贈了羊和酒,主人憐憫我家中空空如也,什麼都沒有。當時座上有六位客人,個個都能吟詩,只有我這老頭不吟詩,只是咧嘴笑着。
今年我這病老頭早早回到山裏,煮了雞、烤了鱉,就和老妻相對而食。我有五個兒子、四個兒媳、六個小孫子,還有個曾孫正由乳母照料着。這兩年來,到處都遭遇荒年,我也只能用瓦瓶舀點酒來喝。桌上滿是山裏的蔬菜,顏色雪白;還有那野生的橘子堆在盤中,黃得像金子一樣。在這荒村之中,能有這些就已經很滿足了,家裏的奴僕們飢腸轆轆,喫這些也能把肚子撐個飽。
忽然聽聞棠谿有人送來書信,裏面有袁氏的詩和陳氏的賦,文采斐然,光彩照人。其中一人就像挺拔的青松,可比那枯瘦的黃檗;另外五人就像雛鳥,與羣雞爭鳴。
我全家都染上瘧疾,已經持續三個月了,每天都得節省一斗糧食。留存到現在的糧食,也只是用來做些簡單的素食。我想問你啊,爲什麼特地殺生來送我呢?我夢中見到內臟之神,說是羊踐踏了菜田,於是我趕緊讓人端來茶碗,想以此來消除災禍。
你應當戒掉屠宰之事,我呢,就斷絕五穀,希望能讓身體輕盈,像蝴蝶一樣自在飛揚。
關於作者
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲