昔有屍鄉翁,養雞蓋阡陌。 累財千餘萬,積微利自博。 子美居瀼西,此物尚百翮。 作詩戒宗文,牆東樹籠柵。 我今山居中,生理苦迫窄。 衰年資食治,時有不速客。 海魚不常儲,溪蟹碎難擘。 頗欲效兩翁,字雞供口食。 買得雙伏雌,領以一赤幘。 戶外聽約束,安能污案席。 剖坼五十卵,引哺漸開拆。 從茲日生生,向秋益繁息。 麥雲行刈黃,可得二十石。 已知餠臛具,不假天邊翼。 竊笑茅季偉,割烹惟一隻。 奉親不及賓,資生拙無策。
寇攘之餘谷五斗才易一雞衰老多病資血味以爲養求之弗可得畜二母雞自春抱育至夏百翼不減子美生理喜而有作
譯文:
在經歷了盜賊劫掠之後,五斗穀子才能換得一隻雞。我年老體弱又多病,需要靠喫些帶血的肉類來調養身體,可就是這樣去尋找雞也很難得到。於是我養了兩隻母雞,從春天開始孵化小雞,到夏天孵出了上百隻,數量一隻都沒減少。這就跟杜甫詩裏提到的養雞情形一樣,我心裏十分歡喜,便寫下了這首詩。
從前有個屍鄉的老翁,養的雞佈滿了田間地頭。他靠養雞積累了千餘萬的財富,從小的收益慢慢積累,最終獲得了豐厚的利潤。杜甫居住在瀼西的時候,養的雞也有上百隻。他還寫詩告誡兒子宗文,要在牆東邊搭好雞籠和柵欄。
如今我居住在山中,維持生計的辦法十分艱難。我年老了需要飲食調養,還時不時會有不請自來的客人。海里的魚不能經常儲備,溪裏的螃蟹又小又難掰開喫。我很想效仿那兩位老翁,養雞來滿足日常的口腹之需。
我買了兩隻母雞,還搭配了一隻大公雞。這些雞在屋外活動,都能遵守規矩,不會弄髒我的桌案和坐席。母雞孵出了五十隻小雞,帶着它們慢慢長大。從此之後,小雞一天天增多,到了秋天就會更加繁衍興旺。
等到麥田裏的麥子成熟收割,大概能收穫二十石。到那時,做餅和煮肉羹的食材都有了,也不用再去奢望能喫到天上飛的野味。我暗自嘲笑茅季偉,家裏殺雞時只能殺一隻。他這樣奉養親人都不夠,招待賓客就更不行了,在維持生計方面實在是太笨拙,沒有好辦法。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲