疾病之所生,風寒燥溼毒。 浸淫侵臟腑,脈絡起絲粟。 有藥所不攻,鍼砭功始錄。 有如龍潛見,巖穴通隠伏。 又如善用兵,洞窟皆驅逐。 毛皮與腠理,一二數可燭。 刺俞已及髓,投穴不中肉。 春回九地底,冰崖芽衆綠。 範子故書生,於此見也獨。 十年從良師,神祕卷篋櫝。 我疑秦盧扁,垣牆能外矚。 又疑華佗子,披髒先剖腹。 範生何大奇,方書可無讀。 我老目已昏,煩君爲濯滌。 更閱十年書,細字蠅頭黑。 與子作佳傳,當與太史續。
贈醫博士範心齋
譯文:
疾病產生的原因,主要是風、寒、溼、燥、毒這些因素。它們一點點地侵入人體的臟腑,讓脈絡如同泛起絲粟一般出現不適。有些病症,藥物已經無法攻克,這時針砭的功效就凸顯出來了。
鍼砭治病,就好像潛伏的龍顯現蹤跡,能讓隱藏在巖穴裏的問題都暴露出來;又好似善於用兵作戰,能把藏在洞窟裏的敵人都驅逐出去。人體的毛皮和腠理這些部位的狀況,醫生都能瞭如指掌,就像數一二那麼清晰。針刺穴位時,能精準地深入到骨髓,又不會刺偏傷到無關的肌肉。這就如同春天的氣息能深入到地底,讓冰封的山崖上也長出衆多嫩綠的新芽。
範先生原本是個書生,卻在醫術方面有獨特的見解。他花了十年時間跟隨良師學習,把那些神祕的醫術都收納在自己的知識寶庫中。我懷疑他就像古代的扁鵲一樣,能隔牆看清人的五臟六腑;又懷疑他如同華佗再世,能先剖開人的肚子來治療內臟的疾病。範先生真是太神奇了,感覺他就算不讀醫書,也能妙手回春。
我年紀大了,眼睛已經昏花,煩請您爲我診治,讓我的眼睛恢復清明。這樣我就能再讀十年書,看清那如同蠅頭般細小的黑字。等我的眼睛好了,我要爲您寫一篇精彩的傳記,讓它能接續太史公司馬遷所寫的那些人物傳記。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲