疾病之所生,风寒燥湿毒。 浸淫侵脏腑,脉络起丝粟。 有药所不攻,针砭功始录。 有如龙潜见,岩穴通隠伏。 又如善用兵,洞窟皆驱逐。 毛皮与腠理,一二数可烛。 刺俞已及髓,投穴不中肉。 春回九地底,冰崖芽众绿。 范子故书生,于此见也独。 十年从良师,神秘卷箧椟。 我疑秦卢扁,垣墙能外瞩。 又疑华佗子,披脏先剖腹。 范生何大奇,方书可无读。 我老目已昏,烦君为濯涤。 更阅十年书,细字蝇头黑。 与子作佳传,当与太史续。
赠医博士范心斋
译文:
疾病产生的原因,主要是风、寒、湿、燥、毒这些因素。它们一点点地侵入人体的脏腑,让脉络如同泛起丝粟一般出现不适。有些病症,药物已经无法攻克,这时针砭的功效就凸显出来了。
针砭治病,就好像潜伏的龙显现踪迹,能让隐藏在岩穴里的问题都暴露出来;又好似善于用兵作战,能把藏在洞窟里的敌人都驱逐出去。人体的毛皮和腠理这些部位的状况,医生都能了如指掌,就像数一二那么清晰。针刺穴位时,能精准地深入到骨髓,又不会刺偏伤到无关的肌肉。这就如同春天的气息能深入到地底,让冰封的山崖上也长出众多嫩绿的新芽。
范先生原本是个书生,却在医术方面有独特的见解。他花了十年时间跟随良师学习,把那些神秘的医术都收纳在自己的知识宝库中。我怀疑他就像古代的扁鹊一样,能隔墙看清人的五脏六腑;又怀疑他如同华佗再世,能先剖开人的肚子来治疗内脏的疾病。范先生真是太神奇了,感觉他就算不读医书,也能妙手回春。
我年纪大了,眼睛已经昏花,烦请您为我诊治,让我的眼睛恢复清明。这样我就能再读十年书,看清那如同蝇头般细小的黑字。等我的眼睛好了,我要为您写一篇精彩的传记,让它能接续太史公司马迁所写的那些人物传记。
关于作者
纳兰青云