林梢初日弄陰晴,露浥溪花笑欲迎。 澗暗只聞泉滴瀝,山青剩見鷺分明。 遠峯忽轉還如遶,險逕徐行亦似平。 莫謂詩成無與和,風篁也解作吟聲。
山行
譯文:
清晨,山林樹梢上的太陽在天空中時隱時現,一會兒露出陽光,一會兒又被雲朵遮蔽,營造出或晴或陰的奇妙景象。帶着露珠的溪邊花朵,嬌俏可愛,像是在笑着迎接我的到來。
山澗裏光線昏暗,我看不見泉水流動的樣子,只能聽到那滴答滴答的清脆聲響,彷彿是大自然彈奏的美妙樂章。抬眼望去,青山翠綠一片,幾隻白鷺在山林間清晰可見,它們時而飛翔,時而停歇,爲這青山增添了一份靈動與生機。
走着走着,遠處的山峯忽然轉了個彎,彷彿圍繞在我身邊,讓我有一種被羣山環抱的奇妙感覺。腳下的山路雖然險峻,但我慢慢地走着,竟也覺得它好像變得平坦起來。
可不要說我寫成了這首詩卻沒有人來應和我,你聽,那山風穿過竹林發出的沙沙聲,不也像是在爲我的詩作吟唱和鳴嗎?
納蘭青雲