攀石捫蘿入杳冥,凌虛潛覺膽魂驚。 陰崖擷瀑瑤花碎,枯葉翻霜錦樹榮。 汲水僧歸龍洞去,采薇人踏虎蹤行。 風流二老遺音在,度曲松濤萬壑清。 雙磵奔流戰玉龍,浮屠雲鎖翠千重。 只將一疏傳天下,大覺馿年識九峯。
遊九峯
譯文:
### 第一部分
我手攀着石頭、拉扯着藤蘿,走進那幽深昏暗的山林之中,凌空前行時不知不覺間膽戰心驚。
在背陰的山崖邊,摘取瀑布濺起的水花,那水花好似美玉碎裂一般;枯黃的樹葉在霜露中翻飛,而斑斕如錦的樹木卻顯得更加繁茂。
打水的僧人朝着龍洞的方向歸去,採摘野菜的人踩着老虎的蹤跡前行。
那兩位風雅的前輩留下的美好詩篇還在流傳,伴隨着松濤奏響的旋律,整個山谷都顯得格外清幽。
### 第二部分
兩條山澗中的流水奔騰不息,就像玉龍在激烈戰鬥;佛塔被層層雲霧環繞,周圍翠色重重。
僅僅憑藉着一篇奏疏就聞名天下,大覺禪師在驢年便已識得九峯的不凡。
注:“大覺馿年識九峯”中“驢年”是佛教用語,意爲不可知的年月,這裏表達一種帶有禪意的、難以確切言說的時間概念和情境。
納蘭青雲