偈頌一百零四首 其五二

玉版阿師,錦繃稚子。 穎脫叢林,頭角呈露。 參透油煎石磉盤,飽經鰲煉翻身去。 塞斷咽喉,更須吞吐。 毗耶未識香來處。

譯文:

這首偈頌帶有濃厚的禪學意味,以下是較爲貼近原意的現代漢語翻譯: 那如同玉版和尚般高潔的修行者,還有如錦繃中嬌貴的孩童般純真的學佛人。 他們在衆多修行者中脫穎而出,獨特的氣質和潛力開始顯露出來。 他們已經參透瞭如同“油煎石磉盤”這般看似荒誕、難以理解的禪機妙理,經歷了像巨鰲修煉那般艱難的磨鍊後,得以超凡脫俗、自在轉身。 即便已經有了這樣高深的境界,如同喉嚨被堵塞了一樣,依然要不斷地有所體悟、有所表達。 就好像那在毗耶城的維摩詰居士,很多人還沒能真正認識到佛法的香氣究竟從何處而來呢。 注:“玉版阿師”可能暗指玉版和尚,是禪門典故;“錦繃稚子”形容一種純真質樸的修行狀態;“油煎石磉盤”是一種奇特的表述,象徵難以參透的禪機;“毗耶”指毗耶城,維摩詰居士在此宣揚佛法,“香來處”寓意佛法的真諦根源。整體翻譯儘量在保留禪意的基礎上進行表述。
關於作者
宋代釋紹曇

釋紹曇(?~一二九七),字希叟。理宗淳祐九年(一二四九),住慶元府佛隴□□禪寺。景定元年(一二六○),住平江府法華禪寺。五年,住慶元府雪竇資聖禪寺。度宗鹹淳五年(一二六九),住慶元府瑞巖山開善禪寺。元成宗元貞三年卒。有《希叟紹曇禪師語錄》一卷、《希叟紹曇禪師廣錄》七卷,收入《續藏經》。事見《語錄》及所附居徑《拜呈日本國栗棘庵諸位尊屬禪師》。 釋紹曇詩,以輯自《語錄》《廣錄》者及其中單編之偈頌編爲六卷,輯自他書者附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序