偈颂一百零二首 其一○一
是是,荆棘丛林,黄金田地。
非非,伊兰旃卜,甘露蒺藜。
是不是,非不非,鹤健将雏去,猿闲抱子归。
译文:
这首偈颂蕴含着深刻的禅理,以下是翻译成较为通俗易懂的现代汉语:
说“是”的话呢,看起来像是荆棘丛生、难以行走的丛林,但实际上可能是能产出黄金的肥沃田地。
说“非”的话,那所谓的臭秽的伊兰草和芳香的旃卜花,就如同甘露和蒺藜一样,看似有着天壤之别,可本质又有难以言说的关联。
既不是单纯地认定“是”,也不是单纯地判定“非”。就好像健康的仙鹤带着幼鹤离开,悠闲的猿猴抱着小猿归来,一切都是自然而然、各有其道,不必执着于绝对的是与非。