我作壽公詩,倏聞公已古。 道路涕行人,田閭愕農父。 謂公肫肫仁,潤澤溢橫浦。 谷我艱爾振,寇我驚爾撫。 涉我病爾梁,役我殫爾宇。 冬我瘴爾雪,夏我魃爾雨。 飲鄉羅俎豆,建學闈儀矩。 善政襲西都,文風被東魯。 闔一郡三邑,擔簦白繡斧。 草木爲動色,禽魚亦掀舞。 誰趣玉樓文,竟奪鯉城主。 人物落曉星,如公不多數。 豈但賀白倫,端與間平伍。 我崎嶇遠來,不絕命如縷。 悽風守憔悴,暖意勤噢咻。 我生特蝗粟,公死即傾柱。 顧我莫贖公,龍德嗇下土。
悼使君趙計院
譯文:
我本想着要寫爲您祝壽的詩,可轉眼間卻突然聽聞您已經離世。
路上行人都爲之落淚,田間老農也驚愕不已。
大家都說您懷着一片赤誠仁愛之心,您的恩澤就像那橫浦之水般四溢。
在百姓艱難缺糧時,是您開倉賑濟;遇到賊寇驚擾百姓,是您出面安撫。
當我們渡河不便,您架起橋樑;百姓服勞役時,您盡力讓他們能有安身之所。
冬天裏,您就像驅散瘴氣的白雪;夏日中,您好似緩解旱情的甘霖。
您在鄉飲酒禮上設置祭祀用的俎豆,重視禮儀;您興辦學校,規範禮儀規矩。
您的善政可以媲美西漢那些賢能的官員,您的文風也影響着這一方土地,如同孔子在東魯傳播文化。
整個郡和下屬的三個縣,人們紛紛拿着傘,向您的上級爲您陳情。
連草木都因您而改變顏色,禽魚也好像在爲您歡欣起舞。
是誰催促您去爲天帝撰寫《玉樓記》,竟然把您從鯉城的主政之位上奪走。
傑出的人物就像破曉之星逐漸隕落,像您這樣的人實在是不多見。
您豈止是能與賀知章、白居易相提並論,簡直可以和漢代的名相汲黯、鄭當時並列。
我一路艱難地從遠方趕來,生命垂危如細絲一般。
在淒涼的風中我容顏憔悴,是您像溫暖的春風般殷勤地安慰我。
我這一生不過是像蝗蟲喫糧食般碌碌無爲,而您的離世就如同支撐大廈的柱子傾倒。
我卻沒辦法贖回您的生命,上天真是吝嗇,不肯讓您長久地造福這一方土地啊。
關於作者
宋代 • 劉黻
劉黻(一二一七~一二七六),字聲伯(一作升伯),號質翁,學者稱蒙川先生,樂清(今屬浙江)人。理宗淳祐十年(一二五○)入太學,時年三十四。時太學生伏闕上書攻丁大全,首署其名,追送南安軍安置,丁貶還太學。景定三年(一二六二)進士,以對策忤賈似道,授昭慶軍節度掌書記。度宗鹹淳二年(一二六六),召爲祕書正字。三年,遷校書郎(《南宋館閣續錄》卷八、九),除監察御史。六年,知慶元府兼沿海制置使。七年,召權刑部侍郎(《寶慶四明志》卷一)。累遷中書舍人,吏部尚書。恭帝德祐初隨二王入廣。二年(一二七六),拜參知政事(《宋史》卷四七《瀛國公本紀》),行至羅浮病卒。著作已散失,後由其弟應奎收集詩文殘稿編爲《蒙川先生遺稿》四卷。事見本集卷首《朝陽閣記》,《宋史》卷四○五有傳。 劉黻詩,以影印文淵閣《四庫全書·蒙川遺稿》爲底本,校以清丁丙跋明抄本(簡稱明抄本,藏南京圖書館)等。
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲