甄逢

史書良爲稹,褒詔卻因袁。 足使濟不朽,何堪逢自言。

這詩整體理解起來稍有些難度,我盡力爲你翻譯如下: 史書中(對某人的評價)確實是因爲元稹(這裏可能是元稹的某些評判標準或者書寫方式影響了史書記載),而褒獎的詔書卻是因爲袁某(這裏不清楚袁具體指誰,可能是某人因袁某的緣故得到褒獎詔書)。 這足以讓(相關的事或人)永遠被銘記、不朽了,又怎麼能忍受甄逢自己來言說(自己的功績之類的)呢。 不過這首詩可能涉及到一些特定的歷史背景和典故,如果有更詳細的註釋或相關信息,翻譯會更精準。
评论
加载中...
關於作者

林同(?~一二七六),字子真,號空齋處士,福清(今屬福建)人。以蔭授官,棄不仕。恭帝德祐二年,元兵破福清,被執,不屈死。有《孝詩》一卷,劉克莊爲之序(《後村大全集》卷九六)。元《昭忠錄》有傳。《宋史》卷四五二《忠義傳》事蹟不確,《四庫全書總目提要》卷一六四已作辨正。 林同詩,以顧氏讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本爲底本,參校影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。編爲一卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序