三年刻楮多苦心,不龜手方只百金。 近來自笑巧成拙,捨去二藝趨雞林。 文章小巧蟲雕刻,大巧天機五雲色。 單傳此印到人間,君亦當成近朱赤。 松麓先生嘆數窮,請君專志毋分功。 悲絲正謂可白黑,斲雕庶得還淳風。 方今天詔興賢急,家家倒屣迎君入。 試按春風官柳汁,更刊進士題名集。 從此君應百不憂,十萬腰纏鶴揚州。 雖然文章亦徒耳,萬言不直一杯水。 聞君一藝尤更精,明珠爲人買娉婷。 血色羅裙掩雕字,囊金櫃帛當充庭。
贈王生
譯文:
這三年裏,你像雕刻楮葉一樣下了很多苦心,就像那能防止手凍裂的藥方,卻只賣得百金的價值(暗指你的才華未得到充分認可)。
近來我自己都嘲笑自己弄巧成拙,放棄了兩項技藝去追逐那能帶來名利的“雞林”(代指名利場)。
那些小巧的文章,就如同雕刻蟲蟻一般微不足道,真正的大巧就像天機變幻,有着五彩雲霞般的絢爛。
我把這獨特的文章真諦單傳給你,你也會像靠近硃砂一樣受到薰陶而有所成就。
松麓先生感嘆命運不好,我勸你專心致志,不要分散精力。
就像白色的絲可以染成黑色一樣,人的志向也容易被改變,去掉那些浮華雕琢,或許能迴歸淳樸之風。
如今皇上下詔急切地要選拔賢才,家家戶戶都會熱情地迎接你。
你就像春天沾了柳汁的人一樣會有好運,名字一定會刊刻在進士題名集上。
從此你應該就沒有什麼可憂慮的了,就像腰纏十萬貫,騎鶴下揚州那樣,擁有美好的前程。
雖說文章有時候也沒什麼用,萬言的文章還抵不上一杯水的價值。
聽說你有一項技藝更加精湛,能用才華換來明珠去爲佳人買禮物。
穿着血色羅裙的佳人掩蓋着雕刻的文字,你賺得的金銀財寶會堆滿庭院。
納蘭青雲