三年刻楮多苦心,不龟手方只百金。 近来自笑巧成拙,舍去二艺趋鸡林。 文章小巧虫雕刻,大巧天机五云色。 单传此印到人间,君亦当成近朱赤。 松麓先生叹数穷,请君专志毋分功。 悲丝正谓可白黑,斲雕庶得还淳风。 方今天诏兴贤急,家家倒屣迎君入。 试按春风官柳汁,更刊进士题名集。 从此君应百不忧,十万腰缠鹤扬州。 虽然文章亦徒耳,万言不直一杯水。 闻君一艺尤更精,明珠为人买娉婷。 血色罗裙掩雕字,囊金柜帛当充庭。
赠王生
译文:
这三年里,你像雕刻楮叶一样下了很多苦心,就像那能防止手冻裂的药方,却只卖得百金的价值(暗指你的才华未得到充分认可)。
近来我自己都嘲笑自己弄巧成拙,放弃了两项技艺去追逐那能带来名利的“鸡林”(代指名利场)。
那些小巧的文章,就如同雕刻虫蚁一般微不足道,真正的大巧就像天机变幻,有着五彩云霞般的绚烂。
我把这独特的文章真谛单传给你,你也会像靠近朱砂一样受到熏陶而有所成就。
松麓先生感叹命运不好,我劝你专心致志,不要分散精力。
就像白色的丝可以染成黑色一样,人的志向也容易被改变,去掉那些浮华雕琢,或许能回归淳朴之风。
如今皇上下诏急切地要选拔贤才,家家户户都会热情地迎接你。
你就像春天沾了柳汁的人一样会有好运,名字一定会刊刻在进士题名集上。
从此你应该就没有什么可忧虑的了,就像腰缠十万贯,骑鹤下扬州那样,拥有美好的前程。
虽说文章有时候也没什么用,万言的文章还抵不上一杯水的价值。
听说你有一项技艺更加精湛,能用才华换来明珠去为佳人买礼物。
穿着血色罗裙的佳人掩盖着雕刻的文字,你赚得的金银财宝会堆满庭院。
纳兰青云