海風吹潮濁如泥,咫尺不辨魚與龜。 秋潭表裏冰鏡浄,下瞰直可莖鬚眉。 乃知有萬不齊物,心到定處皆能窺。 君心久矣波不起,天地不逃圓鏡裏。 胸中玲瓏列星宿,眼底遠近佳山水。 人言君腳踏四方,不知君閒謂君忙。 寒爐曾與話清夜,始覺牖戶虛生光。 我生之日直南斗,逢人得罵不脫口。 而今只把定眼看,得失空花總何有。 但愁國事紛披猖,舉棋不定觀驚旁。 天傾地仄欠撐拄,安得不動鐵脊樑。
贈定軒遊季升
譯文:
大海上的風颳起,潮水渾濁得如同泥漿一般,近在咫尺的距離,連魚和龜都分辨不清。
秋日的水潭,從表面到內裏都像冰鏡一樣潔淨,向下看去,甚至能看清自己的鬍鬚和眉毛。
由此可知世間萬物各不相同,只要內心達到安定的狀態,就都能洞察明白。
你的內心早已平靜得不起一絲波瀾,天地萬物都逃不出你如圓鏡般澄澈的內心洞察。
你的胸中好似玲瓏排列着星宿,眼底能看清遠近各處的美好山水。
別人說你四處奔走,卻不知道你看似忙碌,其實內心閒適。
曾在寒冷的爐火旁與你徹夜清談,這才覺得窗戶都憑空生出光亮。
我出生的時候對應的是南斗星宿,遇到人想罵人都罵不出口。
如今我只用安定的眼光看待一切,所謂的得失就像虛幻的花朵,又有什麼呢?
只是發愁國家的事情紛亂囂張,就像下棋時猶豫不決,讓人在一旁看了心驚。
天好像要傾塌,地似乎要傾斜,正缺少能支撐的力量,怎能沒有挺直的鐵脊樑呢!
納蘭青雲