楚東歲暮

樓高霜冷漏聲遲,獨立闌干憶別離。 明月一奩磨後鏡,疏星幾點劫殘棋。 歲寒時節難爲客,老日頭顱盡付詩。 頗覺淒涼無晤語,臨風說與凍梅知。

譯文:

在楚東地區,已經到了一年的年末。我站在高高的樓上,寒霜冰冷,更漏的聲音似乎都變得遲緩。我獨自倚靠在欄杆旁,腦海中不斷回憶起與友人的分別之景。 那天空中的明月,宛如一個精緻妝奩裏剛剛磨好的鏡子,明亮而皎潔。稀疏的幾顆星星,就像是一場劫後殘留下的棋子,稀稀落落地散佈在夜空之中。 在這一年中最寒冷的時節,我作爲一個客居他鄉的人,心裏滿是淒涼與酸楚。如今我已年老,這滿頭的白髮啊,我把所有的心思都寄託在了詩歌裏。 我深深地感覺到這份淒涼,卻沒有可以傾訴的人。我只好迎着寒風,把心中的孤寂和情感說給那不畏嚴寒的梅花聽,希望它能懂得我的心意。
關於作者
宋代吳錫疇

(1215—1276)徽州休寧人,字元倫,一作元範,號蘭皋。吳儆從孫。精研理學。有《蘭皋集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序