即事
無端梅潦肆鳴渠,官舍蕭條似僦居。
把酒厭談天下事,挑燈頻讀故人書。
吏抄詩懶多訛字,僮治餐遲少嫩蔬。
濁世炎蒸方鬰鬰,庭前新草不令除。
譯文:
無緣無故地,梅雨季節的雨水像發了瘋一樣在溝渠裏肆意奔流,這官府的住所顯得格外冷清蕭條,就好像是租來的屋子一樣。
我端起酒杯,心裏厭煩去談論天下大事,只是挑亮燈燭,一遍又一遍地讀着老友寄來的書信。
小吏抄寫我的詩作時很是偷懶,抄出了好多錯別字;僮僕準備飯菜動作遲緩,端上來的蔬菜也不鮮嫩。
這污濁的世間正被炎熱的氣息籠罩着,到處都讓人煩悶壓抑,我看着庭院前剛長出來的青草,也不想讓人去清除它了。