挽校書郎方公夫人二首 其一
有美女中玉,來嬪天下魁。
心無慚藻澗,眼及到蘭臺。
欲伴春行樂,俄纏晝哭哀。
誰知餘地在,五桂總翹材。
譯文:
這首詩並不是古詩詞,而是一首悼念詩,以下是將其翻譯成現代漢語:
有一位如同美玉般美好的女子,她嫁給了天下聞名的才俊。
她心懷純淨,如同在山澗中採集水草祭祀祖先一般,恪守着傳統的美德,目光還能關注到學術典籍(蘭臺一般代指藏書處、史官等)。
原本想着能陪伴夫君在春日裏一同遊玩享樂,可突然間就陷入了白晝慟哭的哀傷之中(指丈夫去世)。
誰能想到她還有令人欣慰的餘地呢,她的五個兒子個個都是出衆的人才(五桂常用來比喻五個兒子俱有賢才)。