北風行黑殺,東南天柱折。 忠臣鋸解頭,文士刀抉舌。 我亦走危途,腥埃蒙面鐵。 攀緣極棱層,雙跟迸皴血。 山人邂逅驚,強顏取容悅。 班荊分菜糜,兒童笑流歠。 荼毒復荼毒,難說更難說。 十月初五夜,山林陰氣合。 骨肉復何之,無從知死活。 眼光射先廬,山人火烈烈。 虎狼相往來,左右無寸挾。 吞聲哭達旦,忽與妻孥接。 相持牽衣裳,透膚霜露浹。 何時是歸時,細思增鬰結。 且見脊令飛,繞樹日千匝。
次韻觀弟避難
凜冽的北風呼呼作響,彷彿帶着死亡的氣息肆意橫行,東南方向如同支撐天空的天柱突然折斷,局勢岌岌可危。
忠誠的臣子被殘暴地用鋸子肢解頭顱,有學識的文人也慘遭利刃割舌的酷刑。
我也被迫踏上了危險的逃亡之路,一路上瀰漫着血腥的塵埃,糊滿了我如鐵般冷峻的臉龐。
我艱難地攀爬在陡峭的山崖上,每一步都充滿了艱辛,雙腳的腳跟都裂開了,迸濺出皴裂的鮮血。
偶然間遇到山裏的人,他們見到我這副模樣十分驚訝,我只能勉強擠出笑容,試圖討得他們的接納。
我們鋪開荊草蓆地而坐,一起分享着野菜熬成的稀粥,孩子們喫得開心,粥順着嘴角流了下來,還咯咯笑着。
這世間的苦難一層接着一層,痛苦的遭遇實在是難以用言語來描述。
十月初五的夜晚,山林中瀰漫着陰森的陰氣,讓人毛骨悚然。
我的親人們啊,他們如今又在何方呢?我根本無從知曉他們是生是死。
我的目光望向曾經的家園,卻只見山裏人家燃起的大火熊熊燃燒。
周圍虎狼不斷地往來徘徊,而我身邊連一件可以防身的東西都沒有。
我只能強忍着悲痛,無聲地哭泣到天亮,忽然間竟與妻子和兒女意外相逢。
我們相互扶持着,緊緊地拉着彼此的衣裳,冰冷的霜露溼透了我們的肌膚。
什麼時候纔是回家的時候呢?仔細想想,心中的憂愁和煩悶越發濃重,鬱結難消。
看着那脊令鳥在樹上飛來飛去,繞着樹一整天飛了無數圈,我心中滿是感慨。
评论
加载中...
納蘭青雲