氣應商聲慘又清,人閒難聽亦難名。 非神非鬼洞庭樂,爲鶴爲風淝水兵。 老葉自吟高處調,寒蛩相趁閙中鳴。 西風機籟年年事,分付與天心自平。
七月望郡庠賦秋聲詩且欲不犯題字及見所作良可發笑因賦二首示諸兒 其二
這首詩整體傳達出一種對秋聲獨特的感受與思考,下面是它的現代漢語譯文:
節氣呼應着商聲,顯得既悽慘又清幽,在這人世間,這秋聲難以聽聞真切,也難以用言語準確描述它究竟是什麼模樣。
它既不像是神仙鬼怪奏響的《咸池》古樂,卻又有着那樣神祕空靈的韻味;又好似淝水之戰中呼嘯的風聲鶴唳,帶着戰爭的肅殺與驚悚。
那些衰老的樹葉在高處沙沙作響,彷彿是在吟唱着高亢的曲調;寒秋裏的蟋蟀相互追逐,在嘈雜中發出鳴叫聲。
秋風與自然界的聲響,年復一年地這樣交替出現,還是把這一切都交給上天吧,讓它來使這世間達到一種平衡與安寧。
评论
加载中...
納蘭青雲