粉兒乳子等蓬麻,書種精神見始啞。 自分閒居培玉樹,無心勞役讖金沙。 如龍當有騰高日,何恙能侵積慶家。 乳哺薄乖隨勿藥,番成點浪□塗鴉。
用弟觀韻二首 其二
這首詩理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯:
那些嬌弱稚嫩如同粉兒乳子般的孩子就像蓬草和麻一樣普通平常,書香門第傳承的精神,直到他們開始咿呀學語時纔有所顯現。
我自己打算安閒地居住在家中,精心培育這些如同玉樹般的孩子,也沒有心思去爲那些虛幻渺茫的東西操心勞神。
這些孩子就像潛藏的龍,總會有騰飛高升的那一天,什麼樣的災病又能侵擾這積善之家呢。
孩子在哺育過程中即便有些小的不適,隨着時間也會不藥而癒,反倒會增添一些生活的小波瀾,就像隨意的塗鴉,別有一番趣味。
需要說明的是,原詩中“番成點浪□塗鴉”有缺字,且整體詩意較爲隱晦,在翻譯時可能會和作者本意存在一定偏差。
评论
加载中...
納蘭青雲