與延慶老若圭遊雪竇杖錫二首 其一

坐斷青蓮七寶池,又攜鐵錫踏嶔崎。 一千丈雪與心照,二十里雲隨步飛。 崖壁遍留吟墨跡,樵芻爭看袒紅衣。 山林湖海本無二,處處風光屬指揮。

您提供的這首詩並不是古詩詞,而是一首古詩。下面爲您將其翻譯成現代漢語: 您穩穩地坐鎮在那如同青蓮般聖潔、七寶堆砌的佛池旁,如今又手持鐵錫杖,踏上了那險峻崎嶇的山路。 那高達一千丈的積雪,彷彿與您的內心相互映照,二十里的雲霧,就像是伴隨着您的腳步在飛揚。 您在那崖壁之上,到處留下了吟詠的墨跡,砍柴的人都爭着來圍觀您袒露着紅衣的模樣。 山林和湖海本質上並沒有什麼不同,這處處的美好風光,似乎都在您的掌控與指引之中。
评论
加载中...
關於作者

(一二一四~一二九七),字謙之,一字子微,號本堂,晚年號嵩溪遺耄,鄞縣(今浙江寧波)人,寄籍奉化。理宗寶祐四年(一二五六)進士,調監饒州商稅。景定元年(一二六○),爲白鷺書院山長,知安福縣。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序