薇山處過番石渡遭渡子無禮傷臂因韻二首 其一

臥如龍奮亮當貴,射可猿通廣欲飛。 誰料舟人爲敵國,祇應山鳥怪儒衣。

這不是一首古詩詞,而是一首七言律詩。以下是將它翻譯成現代漢語: 人若能像那臥着卻有龍一般奮起之姿的人,自然會有顯貴的命運;就如同李廣箭術高超能射通猿形目標一樣,也有着凌雲壯志。 誰能料到,在這小小的渡船上,撐船的人竟像是敵對國家的人一樣對我無禮,或許只有山間的鳥兒會對我這身着儒衣的人遭遇這般事感到奇怪吧。 需要說明的一點是,“臥如龍奮亮當貴”裏的“亮”一般推測指諸葛亮,他未出山時隱居臥龍崗,有臥龍之稱;“射可猿通廣欲飛”裏的“廣”指李廣,傳說他箭術高超,曾誤將石頭當作老虎,一箭射中,箭鏃都深入石中。
關於作者

(一二一四~一二九七),字謙之,一字子微,號本堂,晚年號嵩溪遺耄,鄞縣(今浙江寧波)人,寄籍奉化。理宗寶祐四年(一二五六)進士,調監饒州商稅。景定元年(一二六○),爲白鷺書院山長,知安福縣。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序