薇山处过番石渡遭渡子无礼伤臂因韵二首 其一
卧如龙奋亮当贵,射可猿通广欲飞。
谁料舟人为敌国,祇应山鸟怪儒衣。
译文:
这不是一首古诗词,而是一首七言律诗。以下是将它翻译成现代汉语:
人若能像那卧着却有龙一般奋起之姿的人,自然会有显贵的命运;就如同李广箭术高超能射通猿形目标一样,也有着凌云壮志。
谁能料到,在这小小的渡船上,撑船的人竟像是敌对国家的人一样对我无礼,或许只有山间的鸟儿会对我这身着儒衣的人遭遇这般事感到奇怪吧。
需要说明的一点是,“卧如龙奋亮当贵”里的“亮”一般推测指诸葛亮,他未出山时隐居卧龙岗,有卧龙之称;“射可猿通广欲飞”里的“广”指李广,传说他箭术高超,曾误将石头当作老虎,一箭射中,箭镞都深入石中。