謁參政張獻子
曾侍龍樓曉色催,真仙那肯下蓬萊。
離方共覩重光日,震位欣聞長子雷。
奉使祇應天上去,運籌暫作幄中來。
老夫羞把詩懷袖,只爲明公是秀才。
譯文:
曾經在宮廷中侍奉,清晨天色催促着新一天的開始,您就像那真正的仙人,怎會輕易離開如蓬萊般的仙境下凡來呢。
在南方之地,大家都共同目睹了那如同日月重光般的盛世景象;在東方之位,欣喜地聽聞如同長子發出的驚雷般振奮人心的消息。
您奉命出使,那彷彿是要前往天上執行使命一般;在營帳中運籌帷幄,暫時施展着您的謀略。
我這老頭子都不好意思把自己的詩作藏在衣袖裏了,只因爲您這位大人本就是飽學的秀才啊。