漢家中郎年七十,霜鬢垂垂人不識。 冬深破屨踏層冰,暑到露頭走赤日。 窮堅老壯本分事,百年未死爲形役。 洞天九鎖鬰嵯峨,古來相傳神仙宅。 我嘗結茅天柱前,屐齒蒼苔印行跡。 劫火洞然城郭非,清境不壞還如昔。 安期羨門我輩人,圓嶠方壺一咫尺。 夢魂幾度如相逢,別來已久知相憶。 願分仙家九轉丹,服之身輕生羽翼。 周遊八表任去來,跳出陰陽寒暑域。
寄洞霄道友清溪翁
譯文:
漢朝的那位中郎已經七十歲啦,兩鬢霜白,垂垂老矣,旁人都不認識他。
到了深冬時節,他穿着破鞋子踩在厚厚的冰層上;酷暑來臨,他光着頭在烈日下奔走。
堅守窮困、老當益壯,這本來就是應有的本分,人活百年尚未死去,卻一直被這副身軀所累。
那洞霄宮所在之處,重重山巒緊鎖,山勢高峻,自古以來就相傳是神仙居住的地方。
我曾經在天柱峯前搭建茅屋居住,木屐的齒痕印在蒼苔上,留下了我的足跡。
戰火熊熊燃燒,城郭都面目全非了,可那清幽的仙境卻依舊和往昔一樣。
安期生、羨門子這樣的仙人,其實和我們是同類人,那圓嶠、方壺這樣的仙山,距離我們也不過近在咫尺。
我的夢魂好幾次都好像與你相逢,分別已久,我知道你也一定在想念着我。
真希望你能分我一些仙家的九轉仙丹,我服下之後身體輕盈,生出羽翼。
這樣我就能自由自在地周遊天地八方,隨意來去,徹底跳出陰陽寒暑的限制。
納蘭青雲