洛陽中州中,長安中州雄。 大山巨澤九土鎮,三光五嶽淑景通。 君居洛南雅是溫石輩,今佐大幕全護鹹秦衝。 高懷頗堪陪坐嘯,逸氣直上幹青空。 籌帷暇日頻訪古,溪山好處須從容。 秦宮漢苑久已成陳跡,寒煙茂樹倏忽迷西東。 車鄰激壯滿汧渭,周雅博大基鎬豐。 請君收取入筆硯,可以陶寫詩書胸。 由秦而西是爲入蜀道,乘興一登岷峨矗天峯。 我家正住岷峨下,定有鄉人故老諏衰蹤。 爲言仗節瀛海上,齒髮衰謝氣如虹。
朱信叔洛陽人往佐長安省幕
譯文:
洛陽處於中原地區的中心位置,長安則是中原地區最爲雄偉重要的地方。
那高大的山脈和遼闊的湖澤,是九州大地的鎮山勝景,日月星三光與五嶽的美好景緻相互貫通。
你居住在洛水之南,文雅的氣質就如同溫石一輩的賢才。如今你輔佐長安行省幕府,全力守護着咸陽、秦川這樣的要衝之地。
你懷有高遠的情懷,很適合陪着主帥閒坐談笑,你那超逸的氣概,直直地衝向青空。
在運籌帷幄的閒暇日子裏,你可以頻繁地去尋訪古蹟,在那溪山秀麗的地方,從容地遊玩觀賞。
秦朝的宮殿和漢朝的園林,早已成爲過去的陳跡,寒冷的煙霧和茂密的樹木,一下子就讓人迷失了方向。
《車鄰》這首詩的激越雄壯之音在汧水和渭水一帶回蕩,《詩經》中周地雅詩的博大意境源自鎬京和豐京。
請你把這些所見所感都融入筆端,用它們來陶冶和抒發你充滿詩書才情的胸懷。
從秦地向西走,就是進入蜀地的道路,你可以乘興去攀登那高聳入雲的岷山和峨眉山山峯。
我家正好住在岷山和峨眉山腳下,你去了那裏,一定會有家鄉的父老詢問我的情況。
你就告訴他們,我在瀛海之上堅守氣節,雖然年紀大了、頭髮牙齒都衰退了,但志氣依然像彩虹一樣昂揚。
納蘭青雲