枕上偶成
客樓蕭索抱愁眠,雁過聲聲到枕邊。
念腳動如魚撥剌,吟身寒似鷺聯拳。
匣中幸有劉琨劍,囊裏猶餘杜老錢。
忽憶西山山下路,夜深霜露滴松阡。
譯文:
我獨自在這冷清孤寂的客樓裏,滿懷憂愁地躺在牀上入眠。窗外大雁飛過,一聲聲鳴叫不斷傳入我的枕邊。
我的思鄉之情蠢蠢欲動,就像魚兒在水裏活蹦亂跳一般急切;我這吟詠詩句的身子,寒冷得好似白鷺蜷縮着身子。
幸好我的劍匣之中還存放着像劉琨當年所佩的那樣的寶劍,行囊裏也還剩下像杜甫所擁有的那點爲數不多的盤纏。
突然之間,我想起了西山山下的那條小路,此時夜深了,寒霜冷露正一滴滴落在松柏林中的墓道上。