志節雖落落,不能無謗毀。 壯年自雄豪,末路遽顛委。 衆口方叢嘈,即欲置之死。 公嘗爲大臣,沈寃不辨理。 恭惟仁宗聖,散地而後已。 新治甬上居,閒逸安暮齒。 恭惟今天子,繼照明鑑是。 問公何處在,勉哉爲予起。 使者臨其門,將駕不容俟。 滔滔汴流急,行舟姑少止。 長堤榆柳深,夜涼襟帶褫。 語終求其要,茲事殊可喜。 朝廷英俊林,豈無人器使。 謂公先帝臣,擢任刷前恥。 惟公體上意,畢力荷恩紀。 富貴安足論,清心寂如水。 古人老益壯,忠義在所指。 況復千載遇,功名邁良史。
會亭遇資政孫公赴闕公致仕已七年時召歸將有西鄙之任
孫公您的志向和節操雖然超凡出衆,但還是免不了遭到他人的誹謗詆譭。您壯年之時意氣風發、豪邁不羈,可到了晚年卻突然遭遇挫折、陷入困境。當時衆人紛紛吵吵嚷嚷,恨不得置您於死地。您曾經身爲大臣,蒙受了深重的冤屈卻無人爲您分辨是非。
多虧仁宗皇帝聖明,只是把您外放閒職,事情才告一段落。此後您在甬上建造了新的居所,悠閒自在地安度晚年。如今的天子繼位後,明察秋毫。他詢問您身在何處,鼓勵您爲了國家重新出山。使者來到您的門前傳旨,您立刻準備啓程,一刻都沒有耽擱。
汴河的水流滔滔不絕,船隻暫且停靠。長堤上榆樹和柳樹鬱鬱蔥蔥,夜晚涼爽,我解開了衣帶。我們交談許久,探尋事情的關鍵,這實在是一件令人欣喜的事。朝廷中人才濟濟,英俊之士衆多,難道就沒有其他人可供任用嗎?但天子認爲您是先帝的舊臣,提拔任用您是爲了洗刷過去的恥辱。
希望您能體會皇上的心意,竭盡全力報答皇上的恩情。富貴又哪裏值得一提呢,您的內心純淨得如同靜止的水。古人說人越老越有壯志,忠義正是您所追求的。更何況您遇上了千載難逢的機遇,這次一定能建立卓越的功名,讓史冊都爲之遜色。
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲