酇陽行

春秋書大水,災患古所評。 去年積行潦,田畝魚蛙生。 今歲谷翔貴,鼎餁無以烹。 繼亦掇原野,草萊不得萌。 剝伐及桑棗,折發連簷甍。 誰家有倉囷,指此爲兼併。 頭會復箕斂,勸率以爲名。 壯強先轉徙,羸瘠何經營。 天子憂元元,四郊揚使旌。 朝暮給饘粥,軍廩闕豐盈。 殍亡與疫死,顛倒投官坑。 坑滿棄道傍,腐肉犬豕爭。 往往互食噉,欲語心驚魂。 荒村但寂寥,晚日多哭聲。 哭哀聲不續,飢病焉能哭。 止哭復吞聲,清血暗雙目。 隴上麥欲黃,寄命在一熟。 麥熟有幾何,人稀麥應足。 縱得新麥嘗,悲哉舊親屬。 我歌酇陽行,詩成寧忍讀。

譯文:

在古代的《春秋》裏就有關於大水災的記載,災患從古至今一直都被人們評說。 去年,雨水不斷積聚形成了大片的積水,田野裏到處都是魚和蛙,莊稼根本無法生長。到了今年,糧食的價格飛漲,百姓家裏連下鍋做飯的米都沒有。後來,大家只能到原野上去採摘野菜野草充飢,可連這些草都被採光,再也長不出來了。百姓們沒有辦法,只能去剝桑樹皮、砍棗樹,甚至連房頂上的椽子都拆下來當柴燒或者變賣。 誰家要是有個糧倉,就會被當作是兼併土地、囤積糧食的富戶受到指責。官府還以各種名義橫徵暴斂,打着勸捐的旗號搜刮百姓的錢財。 身強力壯的人都先逃離了這裏,去別的地方謀生,而那些瘦弱有病的人根本沒有能力去想辦法。 天子心繫百姓,派遣使者到四郊去救濟災民。每天早晚發放粥食,可軍隊的糧倉也不充裕,救濟的物資有限。 很多人因爲餓死或者染上疫病而死去,屍體被胡亂地扔到官府挖的大坑裏。坑填滿了,就把屍體扔在道旁,引得野狗和豬爭搶腐肉。甚至還出現了人喫人的慘狀,我一想到這些就心驚膽戰。 荒村一片寂靜,到了傍晚,到處都是哭聲。可有的人哭得太悲慘,聲音都斷斷續續,沒了力氣。那些又餓又病的人連哭的力氣都沒有了。止住哭聲又強忍着哽咽,淚水在眼眶裏打轉。 田隴上的麥子快要黃了,百姓們把活下去的希望都寄託在這一季的收成上。如果麥子豐收了,人又這麼少,糧食應該是足夠喫的。 可就算能嚐到新麥,想想那些死去的親人,也實在讓人悲痛啊。 我寫下這首《酇陽行》,詩寫成了,我自己都不忍心讀。
關於作者
宋代蔡襄

蔡襄(1012年3月7日-1067年9月27日),字君謨,漢族,興化軍仙遊縣(今楓亭鎮青澤亭)人。北宋著名書法家、政治家、茶學家。蔡襄任泉州知府時,主持建造了中國現存年代最早的跨海梁式大石橋泉州洛陽橋;任福建路轉運使時,倡植福州至漳州700裏驛道松;在建州時,主持製作武夷茶精品“小龍團”,所著《茶錄》總結了古代製茶、品茶的經驗。所著《荔枝譜》被稱讚爲“世界上第一部果樹分類學著作”。蔡襄工書法,詩文清妙,其書法渾厚端莊,淳淡婉美,自成一體,爲“宋四家”之一。有《蔡忠惠公全集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序