吳江水好吳岫靈,吳人晳白神氣清。 當須比屋皆佳器,奈何儻有名公卿。 究觀是事見藏伏,例學浮圖超死生。 遂令才智蓄利澤,若日不下沾四瀛。 勤師內外久著力,文字骨節初老成。 十年棲遲輦轂下,淵然澹薄無經營。 惜哉明瞭足見解,獨擘迅翮翻青冥。 殘秋忽別東南去,塵土擺落衣裾輕。 西湖勝處拂談席,綠波畫舫吾其行。
送勤上人歸吳中
譯文:
吳江的水清澈美好,吳地的山巒靈秀迷人,吳地的百姓皮膚白皙,神態氣質清朗。按理說這一方水土養育出來的人家應該都是優秀傑出的人才,怎麼會僅僅只出了一些有名的公卿呢?
仔細探究這些事情,就能發現這裏面隱藏着一些緣由,很多人都去學習佛教,想要超脫生死輪迴。這就使得許多有才智的人把精力和才華都積蓄起來,就好像太陽被遮住,光芒無法照耀四方。
勤上人在佛法內外都下了很久的功夫,他所寫的文字有骨有節,一看就是老成之作。他在京城一帶停留了十年,心性淡泊,沒有爲世俗名利去鑽營奔走。
可惜啊,他如此明白事理,見解獨到,卻像一隻獨自展翅的飛鳥,要直上青天。在這殘秋時節,他忽然要告別這裏,往東南方向歸去,彷彿一下子擺脫了塵世的塵土,連衣襬都顯得輕快了許多。
等他到了西湖那風景優美的地方,在那裏拂動講席談經論道,我也要坐着那畫舫,順着碧綠的湖水前去一探究竟。
納蘭青雲