朝家歲取天下士,官守小大悉分治。 育材論薦苟失宜,德業英豪苦難致。 予嘗備員內供奉,作書參議科場事。 鄉舉察廉未易復,責其節行在長吏。 策之當世之大務,適時可以觀周智。 問之六經之歸趣,知言可以見精意。 衆賢一劃天子可,開設學校朔南被。 世儒苟欲便有司,詔令初傳尋已置。 今年郡國選多士,糊名仍舊搜瑕纇。 常憂璣貝隨手遺,往往中夜起不寐。 拆封辨號指姓名,十九冥合州人議。 耽耽黌舍秋景長,芳殽旨酒邀賓醉。 惜哉今樂與古異,遣士禮數不能備。 霜天寥寥萬象清,健風開送羣飛翅。 大明帝居一氣傍,春日照耀桐槐翠。 勉思奇策當天心,厚祿榮名時所貴。 時之所貴亦外物,君子存誠思遠至。
州學餞送解發進士
譯文:
朝廷每年都會選拔天下的人才,讓他們擔任大小不同的官職,去治理國家的各個方面。如果培養人才、舉薦人才的方式不恰當,那麼那些品德高尚、才能卓越的英豪就很難被招致麾下。
我曾經擔任過內供奉這一官職,還曾上書參與討論科舉考試的相關事宜。過去那種從鄉里舉薦清廉之士的制度很難恢復了,如今考察人才的品德和行爲主要依靠地方長官。通過策問當今世上的重大事務,能夠觀察出應試者是否具有適應時勢的周全智慧;詢問他們對儒家六經宗旨的理解,就可以看出他們是否領會了經典中的精妙意旨。
衆多賢才一起謀劃,得到了天子的認可,於是在全國範圍內開設學校,讓教育的光輝普照南北。然而,世間的一些儒生只圖讓主管部門行事便利,詔令剛剛頒佈不久就把學校荒廢了。
今年各個郡國選拔衆多士子,依舊採用糊名的辦法來考試,還仔細搜尋其中的瑕疵。我常常擔心像珍珠寶貝一樣的人才會被輕易遺漏,所以往往半夜都會驚醒難以入眠。等到拆開封號辨認姓名時,發現十九個都和州里衆人的評價相契合。
那莊嚴的學校裏秋景悠長,人們準備了美味的菜餚和甘甜的美酒,邀請賓客盡情暢飲。可惜啊,如今的歡慶之樂和古代大不相同,爲士子送行的禮數也不夠完備。
秋霜漫天,天空寂寥,世間萬物都顯得格外清朗,強勁的風好像在助力羣鳥展翅高飛。那明亮的帝王宮殿被祥瑞之氣環繞,春日的陽光照耀着桐樹和槐樹,一片翠綠。
希望你們努力思考奇謀良策,以順應天子的心意,因爲豐厚的俸祿和榮耀的名聲是世人所看重的。不過,世人看重的這些也都是身外之物,君子應當心懷真誠,有更長遠的追求。
納蘭青雲