祕書昔共官臨漳,時呼三子侍側傍。 修瞳闊顙善應對,舉措不類羣兒行。 遙知成就在他日,爾時迄今十載強。 閩州太守無伎術,乞持符竹還故鄉。 近觀詔書下郡國,選訪行實登俊良。 嶷然三子復過我,衣裾飄灑凝秋霜。 各攜編軸幾百幅,互以理要充詞章。 久之潛思叩幽眇,角牙騰觸聲礌硠。 言歸溫陵入場屋,爭奮筆舌論短長。 海鷹上雲出瓜翼,天馬歷地無羈繮。 祕書多才晚未遇,有如此子傳義方。 吾徒沉升不須議,且看少者騰聲光。
送柯祕書三子歸泉應詔
譯文:
我曾經和柯祕書一同在臨漳任職,那時候常常喚來他的三個兒子陪在身邊。他們目光明亮、額頭寬闊,善於應對各種問題,一舉一動都不像普通的孩子。我那時就料想他們日後必定會有所成就,從那時到如今已經過去了十多年。
我這個閩州太守沒什麼特殊本事,便請求拿着符節回到故鄉。最近看到詔書下達至各個郡國,要選拔那些品行端正、才能出衆的人。
瞧,柯祕書這三個優秀的兒子又來拜訪我了,他們衣衫飄飄,氣質如秋霜般高潔。每個人都帶着幾百幅詩文卷軸,文章中都充滿了對事理的深刻見解。我們交談許久,深入探討那些幽深微妙的學問,他們互相切磋,言辭激烈,聲音如同巨石相碰般響亮。
他們說要回到溫陵去參加科舉考試,定會奮筆疾書、慷慨陳詞,一爭高下。他們就像展翅高飛衝入雲霄的海鷹,又像在大地上縱橫馳騁、不受羈絆的天馬。
柯祕書才華橫溢,只是到了晚年還沒得到好的機遇,但他有這樣優秀的兒子,可見他教導有方。我們這些人的沉浮升降就不用多議論了,且看這幾個年輕人如何聲名遠揚吧。
納蘭青雲