遙夜吳江瀕,露坐須成葆。 天空不帶雲,野逈正收潦。 徘徊波上月,灩漾浮光好。 清風送炎歊,翻覺秋氣早。 乃問苕溪路,舟虞爲予道。 水行至州下,樓臺壓煙島。 淨居譬如仙,嘉產極富媼。 念君鎮雅俗,適以資恬浩。 豈不欲一往,驩誠寄鳧藻。 縱遊窮佳賞,劇論寫幽抱。 嗟予遠庭闈,六年見春草。 終日諷陔蘭,無路羞羊棗。 胡爲久去家,一慮心如搗。 今而賜告歸,計課免讎討。 前之奉慈顏,敢憚勤輿皁。 北來尚何時,汀洲白蘋老。 儻得杯酒同,爲君一醉倒。
泊吳江寄胡武平
在這漫長的夜晚,我停泊在吳江邊上,露天而坐,露水幾乎把我的頭髮都凝結成霜花了。
天空澄澈,一絲雲彩都沒有,野外空曠,積水剛剛退去。月光在波光上徘徊,那盪漾的波光美極了。清涼的風送走了炎熱,反而讓人覺得秋天早早地就來了。
我便詢問去苕溪的路,船伕爲我詳細介紹。沿着水路一直到州城之下,那裏的樓臺好像壓在煙霧籠罩的島嶼之上。
那裏的淨居寺宛如仙境一般,物產豐富,土地肥沃。想到你在那裏能引領高雅的風俗,正適合過恬淡安閒的生活。
我何嘗不想前去拜訪你呢,滿心的歡悅就像那水中的浮萍一樣。我們可以盡情遊玩,欣賞美景,暢快地談論,抒發內心的幽情。
可嘆我遠離家鄉和父母,已經六年了,每年都看到春草萌生。我整日吟誦着《陔蘭操》,卻沒有盡孝的機會,真是羞愧。
爲什麼我要長久地離開家呢,一想到這些我的心就像被搗擊一樣難受。如今我得到准許回家,也不用擔心工作考覈的事了。
我要前去侍奉父母的慈顏,怎麼會害怕旅途的勞累呢。我從北方回來還不知道是什麼時候,汀洲上的白蘋怕是都要變老了。
倘若能和你一同舉杯飲酒,我願意爲你一醉方休。
納蘭青雲