蓬萊閣閒望寫懷

越絕開華國,姚虞啓後昆。 昔聞句允霸,今作帝王藩。 地得東南重,山侔嶽瀆尊。 平湖來萬壑,翠袖列千門。 市井魚鹽合,居人組繡繁。 牙旗開物表,州宅倚雲根。 六郡趨麟節,三峯出雉垣。 秦遊前事廢,禹畫舊書存。 雁鶩來還去,鯨波吐復吞。 菱歌秋漵遠,江信暮潮渾。 石古寒松偃,樓危晝靄昏。 冷光濃可截,秀色淨無痕。 露嫋還堤柳,風飛列寺旛。 深林藏杞梓,芳徑雜蘭蓀。 巧笑花爭豔,嬉遊玉鬭溫。 畫船雕鷁迅,絳袖綺霞翻。 有意皆行樂,無憂可蒔萱。 鄉惟知俎豆,土亦賁丘樊。 巨舶聯艘至,交衢百貸蕃。 敲冰呈巧手,織素競交鴛。 麗圃紅柑亞,通畦紫芋蹲。 茶先春入焙,筍帶雪黏盆。 異萼隨時坼,清香觸處歕。 吳趨慙種蠡,楚些陋湘沅。 往事圖難盡,前修孰可援。 風流王與謝,唱和白兼元。 顧我棲儒竇,胡爲屬使鞬。 迂疎非吏法,蹇淺是辭源。 謬覽先生策,誰調伯氏壎。 翦裁迷幅尺,追琢昧璵璠。 學術何曾取,名場輒屢奔。 技甘同鼫鼠,化敢望溟鯤。 將幕閒留滯,烏臺誤選掄。 埋輪慙避俗,折檻畏當軒。 坎壈人奚顧,覊孤舌但捫。 愛書疑有癖,怕事欲無言。 薪米支離叟,蹄盂炙轂髠。 一爲華省吏,三駕使君轓。 蹭蹬慵成性,龍鍾病癒惛。 因懷邸中紱,來訪道山園。 稅鞅紅塵外,班條碧海垠。 披襟澄沆瀣,緩帶滌潺湲。 樂歲歡康洽,高黌禮讓敦。 南宮羅俊彥,東箭藹瑤琨。 退食求凋弊,吹毛析滯寃。 庖刀怯餘刃,櫑劍喜平反。 重祿容虛受,期民肯憚煩。 問賢思水薤,教俗養雞豚。 䆉稏西成稻,逍遙北海樽。 吏符多鶴立,僚友盡鴻騫。 詎聽棠陰頌,聊袪缿訟諠。 行歌齊系壤,坐嘯比啼猨。 洞邃宜招隠,時清恥叫閽。 囁嚅揮醉筆,傴僂曝晴暾。 躡險齎長屐,尋幽叱短轅。 窮通方自適,語默且休論。 厭把詩筒發,欣逢酒帟掀。 桔槹肥果茹,竹馬戲兒孫。 以此爲官業,何由報主恩。 冰霜徒勵操,淵谷可驚魂。 蕙帳羞逋客,庭貆鄙素餐。 行當解簪紱,歸老白雲邨。

譯文:

這是一首較長的古詩,以下是逐句較爲通順的現代漢語翻譯: 越國之地開闢成繁華之邦,像帝堯、虞舜一般開啓了後世子孫的繁榮。 從前聽聞句踐稱霸,如今這裏成爲了帝王的屏藩。 此地因處於東南而顯得重要,山中景緻可與五嶽四瀆相媲美而受尊崇。 衆多溝壑的水流匯聚成平湖,千家萬戶如翠袖般排列。 市井中魚鹽交易興盛,居民們穿着精美的絲織品,生活富足。 軍旗在萬物之上高高飄揚,州府官署倚靠在雲霧繚繞的山根。 周邊六郡的官員都追隨長官的符節,三座山峯從城牆中突兀而出。 秦始皇巡遊的往事已荒廢,大禹治水劃分區域的舊書還留存着。 大雁野鴨飛來又飛去,洶湧的波濤吞吐不定。 秋天的水邊傳來悠遠的菱歌,傍晚的潮水帶着江上傳來的消息,一片渾濁。 古老的石頭旁寒松倒伏,高樓在白天的霧靄中顯得昏暗。 清冷的光濃厚得似乎可以截斷,秀麗的景色純淨得沒有一點痕跡。 露珠繚繞着堤上的柳樹,風把寺院的幡旗吹得飛揚。 幽深的樹林裏藏着珍貴的杞梓之木,芬芳的小徑上夾雜着蘭草和蓀草。 女子們笑容甜美,與花朵爭豔,遊玩時美玉般的身姿溫潤動人。 畫船如雕鷁般迅速前行,紅色衣袖如同綺麗的雲霞翻飛。 人們有意盡情行樂,無憂無慮無需種萱草來忘憂。 鄉里人只知道遵循禮儀,土地也裝點了山丘田園。 巨大的船隻一艘艘接連而來,交錯的街道上各種貨物繁多。 有人展示敲冰的巧手技藝,織素的人們競相織出鴛鴦圖案。 美麗的園圃裏紅柑壓枝,整齊的菜畦裏紫芋如蹲着的動物。 茶葉趕在春天就送入烘焙,竹筍帶着雪粘在盆上。 奇異的花朵隨時綻放,清香四處飄散。 相比之下,吳國的范蠡、文種顯得慚愧,楚國屈原的《九歌》在這也顯得簡陋。 往事難以用圖畫完全展現,前代的賢才誰能作爲依靠呢? 這裏有像王導、謝安那樣風流的人物,也有像白居易、元稹那樣唱和的詩人。 看看我自己,棲身於儒者的陋室,爲何會從事這武職之事。 我性格迂闊疏放,不熟悉爲官的法則,才思短淺,辭藻匱乏。 我錯誤地閱讀了先生的策論,卻無人能與我像兄弟吹壎那樣相互應和。 我裁剪文章時不知分寸,雕琢文字也不懂得美玉的珍貴。 我的學術沒有什麼可取之處,卻常常在名利場中奔走。 我的技藝就像鼫鼠一樣淺薄,不敢奢望能像溟海的鯤鵬那樣變化。 在將軍幕府中清閒地停留,卻被御史臺錯誤地選拔任用。 我慚愧自己不能像埋輪的張綱那樣不畏權貴,也害怕像朱雲折檻那樣面對權貴直言。 我命運坎坷,無人眷顧,孤獨寂寞只能捫舌無言。 我好像對文書有一種癖好,怕惹事就不想說話。 我是個爲柴米發愁的老頭,就像那被剃光毛的牲口。 我曾經做過中書省的官吏,三次擔任州郡長官。 仕途坎坷,我已慵懶成性,年老體弱,疾病讓我更加昏聵。 因爲懷念過去的官職,我來尋訪這道山園。 我在紅塵之外停下車馬,在碧海之畔頒佈政令。 我敞開衣襟,讓清新的空氣洗滌身心,放鬆衣帶,讓潺潺的流水洗去疲憊。 豐收之年百姓歡樂融洽,學校裏禮讓之風濃厚。 尚書省選拔了衆多俊才,就像東邊生長的美竹和美玉。 我辦公之餘關心民間疾苦,仔細分析積壓的冤案。 我像庖丁解牛一樣害怕自己才能不足,又像使用櫑劍一樣爲冤案平反感到欣喜。 我拿着優厚的俸祿卻虛受其職,期望爲百姓做事怎會怕麻煩。 我尋訪賢才就像思念水薤一樣急切,教導百姓養雞養豬。 西邊的稻田豐收在望,我在北海之畔逍遙飲酒。 官吏們整齊站立等待差遣,同僚們都如鴻鵠般高飛。 我哪裏想聽百姓在棠樹下的讚頌,只是想消除訴訟的喧鬧。 百姓們邊走邊唱如同擊壤而歌,我閒坐時如同猿猴長嘯般自在。 這幽深的洞穴適合隱居,時局清平我恥於向朝廷訴說冤屈。 我囁嚅着揮毫寫下醉後的詩句,彎腰在晴日裏曬太陽。 我穿着長屐去攀登險峯,駕着短轅車去探尋幽境。 無論窮困還是顯達我都能自我適意,說話與沉默就不必再討論了。 我厭煩了傳遞詩筒,欣喜地看到酒帳被掀起。 用桔槔灌溉讓果蔬肥美,看着孫子們騎着竹馬嬉戲。 我把這些當作自己的爲官業績,可又怎麼能報答君主的恩情呢? 我雖如冰霜般砥礪操守,可深淵山谷般的險境仍令人驚魂。 我羞於像那隱居卻又復出的人,也鄙視自己空喫俸祿無所作爲。 我應當解下官印,回到白雲繚繞的鄉村終老。
關於作者
宋代張伯玉

張伯玉,字公達,建安(今福建建甌)人。早年舉進士,又舉書判拔萃科。仁宗慶曆初以祕書丞知幷州太谷縣時,范仲淹推薦應賢良方正能直言極諫科(《範文正集》卷一八《舉張伯玉應制科狀》)。至和中通判睦州,時年三十,後遷知福州,移越州、睦州。有《蓬萊集》二卷(明嘉靖《建寧府志》卷一八),已佚。 張伯玉詩,據《嚴陵集》、《會稽掇英總集》等書所錄,編爲二卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序