魯望江南客,風騷獵將壇。 高吟得意處,清韻逼人寒。 場屋聲華舊,襟靈渤澥寬。 閨門盡羔鴈,庭野列芝蘭。 僶勉來新定,淹留就小官。 酒論浩劫飲,山欲上天看。 待月高峯寺,聽猿七里灘。 入雲移翠簜,鑿石引鳴湍。 一日交符去,芳風善繼難。 紅塵久離闊,白首此相歡。 留方醫鶴膝,貺別遺漁竿。 虎杏寧知用,松筠幸未殘。 路長分驥騄,火烈辨琅玕。 沙際多平仲,鴒原有謝安。 卷舒知自得,不用苦彈冠。
送交代倅車晏十一魯望
譯文:
魯望你本是江南人士,在詩壇那可是如同英勇善戰的將領,縱橫馳騁。
你高聲吟詩到得意之處,那清新高雅的韻味讓人頓感寒意,心生敬佩。
你早就在科舉考場上聲名遠揚,胸懷如同遼闊的渤海般寬廣。
家中盡是品德高尚之人,就像羔羊和大雁一樣純潔美好;庭院裏也滿是才德出衆的晚輩,如同芝蘭般芬芳。
你勤勉努力來到新定這個地方,卻只能就任一個小官職。
我們飲酒暢談,彷彿要把這世間的所有時光都融入酒中;你還想着登上高山,去俯瞰那壯麗的山河。
你會在高峯寺等待明月升起,在七里灘傾聽猿猴的啼鳴。
你將翠綠的竹子移栽到雲霧繚繞之處,鑿開山石,引來了潺潺的流水。
如今你交接完符印即將離去,你那美好的風範想要有人繼承可太難了。
我們在這紛繁的塵世中分別已久,如今白髮蒼蒼才得以相聚歡談。
你留下藥方來醫治我的鶴膝之疾,還贈送我漁竿作爲離別之禮。
那虎杏不知有何用途,但幸得松竹還未被摧殘。
前路漫長,就如同要分辨駿馬的優劣;世事複雜,烈火才能辨別出真正的美玉。
沙岸邊有許多銀杏,兄弟間有你這樣如謝安般的賢才。
你懂得人生的進退取捨,悠然自得,不必爲了官職而苦苦追求啊。
納蘭青雲