廣州

越地春生草,春城瞰渺茫。 朔風驚瘴海,霧雨破南荒。 巨舶通蕃國,孤雲遠帝鄉。

譯文:

你提供的這首詩應該是《廣州》 ,但它的原詩最後還有一句“經年逢客淚,盡日對韶光” 。下面爲你將整首詩翻譯成現代漢語: 在遙遠的南越之地,春天已悄然降臨,青草開始生長。我站在繁花似錦的廣州城上,俯瞰着那一片空闊迷茫的景象。 北方吹來的寒風,驚動了這瀰漫着瘴氣的大海;帶着霧氣的雨,彷彿要衝破這南方荒僻的地方。 巨大的船隻往來通行,連通着各個番邦國度;那一片孤雲,飄向了遠方,彷彿要遠離這天子所在的帝鄉。 我在這裏已經度過了漫長的歲月,每次遇到遠方的客人,都會忍不住流下思鄉的淚水。我整日面對着這美好的春光,思緒卻飄向了遠方。
關於作者
宋代張俞

張俞(《宋史》作張愈),生卒年不詳,北宋文學家。字少愚,又字才叔,號白雲先生,益州郫(今四川郫縣)人,祖籍河東(今山西)。屢舉不第,因薦除祕書省校書郎,願以授父而自隱於家。文彥博治蜀,爲築室青城山白雲溪。著有《白雲集》,已佚。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序