廣州
越地春生草,春城瞰渺茫。
朔風驚瘴海,霧雨破南荒。
巨舶通蕃國,孤雲遠帝鄉。
譯文:
你提供的這首詩應該是《廣州》 ,但它的原詩最後還有一句“經年逢客淚,盡日對韶光” 。下面爲你將整首詩翻譯成現代漢語:
在遙遠的南越之地,春天已悄然降臨,青草開始生長。我站在繁花似錦的廣州城上,俯瞰着那一片空闊迷茫的景象。
北方吹來的寒風,驚動了這瀰漫着瘴氣的大海;帶着霧氣的雨,彷彿要衝破這南方荒僻的地方。
巨大的船隻往來通行,連通着各個番邦國度;那一片孤雲,飄向了遠方,彷彿要遠離這天子所在的帝鄉。
我在這裏已經度過了漫長的歲月,每次遇到遠方的客人,都會忍不住流下思鄉的淚水。我整日面對着這美好的春光,思緒卻飄向了遠方。