岞崿山

岞崿多奇觀,人疑是假山。 松亭藏霧黑,苔壁上雲斑。 棧閣凌空險,巖棲履石艱。 鶴眠庭樹穩,僮汲井泉慳。 鐘磬青冥上,香燈杳靄間。 志圖曾舊覽,題詠未經刪。 疊嶂森南面,雙溪轉北灣。 飛橋攔水斷,古邑帶煙閒。 猿嘯穿林遠,樵聲過嶺巒。 客尋清梵至,僧背夕陽還。 我亦頻來此,柴門不要關。

岞崿山有着衆多奇異美妙的景觀,人們甚至懷疑它是不是人工堆砌的假山。 山上的松樹亭隱匿在漆黑的霧氣之中,長滿青苔的石壁上彷彿有云朵留下的斑斕痕跡。 那凌空架設的棧閣,看起來十分險峻;在岩石間棲息生活,行走在石頭上也艱難無比。 仙鶴穩穩地睡在庭院的樹上,小僮去汲井泉水時也顯得十分珍惜。 鐘磬的聲音彷彿從高遠的天空傳來,香燈的光影在朦朧的雲霧裏若隱若現。 我曾經看過描繪這裏的地圖,上面的題詠之詞也未曾刪改。 層層疊疊的山峯像衛兵一樣整齊地排列在南面,兩條溪水向北蜿蜒流轉。 飛架的橋樑彷彿截斷了水流,古老的城邑籠罩在炊煙中,顯得格外閒適。 猿猴的嘯聲穿過樹林,傳得很遠;樵夫砍柴的聲音也越過了山嶺。 遊客循着清幽的梵音來到這裏,僧人揹着夕陽的餘暉回到寺院。 我也常常來到這座山上,柴門啊,都不用關上啦。
评论
加载中...
關於作者

釋文珦(一二一○~?)(生年據本集卷一○《看新曆》“又看景定新頒歷,百歲還驚五十過”推定),字叔向(影印《詩淵》冊五頁三七九八《宿山庵》署),自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 文珦詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。酌校《永樂大典》及《詩淵》中所引錄。新輯集外詩編爲第十三卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序