泊舟

泊舟青林傍,日入風色莫。 翩翩羣鳥歸,各以類相聚。 我生獨何爲,孤立寡良遇。 落落天壤間,真如惠王瓠。 苦吟復誰聽,直道遭時惡。 齒豁眼已昏,鬒髮坐成素。 躑躅中夜起,沾衣苦多露。 仰視天一方,繁星不知數。 故鄉何由返,年老忘歸路。 良宵苦無悰,明朝又何處。 餘生但迍邅,百念空回互。 感激動悲歌,鄰舟還詬怒。 吞聲入篷底,侷促似罝兔。 行役古所嘆,人生亦多誤。

我把船停靠在那片青林的旁邊,太陽落山,風也漸漸停歇,天色已晚。 一羣羣鳥兒輕快地飛回來,它們各自按照類別聚集在一起。 可我這一生究竟是爲了什麼呢,獨自飄零,很少遇到志同道合的人。 我孤單地存在於天地之間,就像惠施所說的那大而無用的葫蘆。 我苦苦吟詩又有誰會傾聽呢,堅持正道卻遭遇時運不佳。 我的牙齒已經脫落,眼睛也變得昏花,原本烏黑的頭髮不知不覺間已經變白。 半夜裏我煩躁地起身徘徊,清冷的露水打溼了我的衣裳。 我抬頭仰望天空的一角,繁星多得數也數不清。 故鄉要怎樣才能回去呢,年紀大了連回家的路都記不得了。 這麼美好的夜晚卻毫無歡樂可言,明天又要漂泊到何處去呢。 我的餘生只有艱難困苦,各種念頭在心中反覆糾結,卻都是一場空。 感慨激動之下我放聲悲歌,卻引來了鄰船人的責罵和惱怒。 我只好忍住聲音鑽進船篷裏,像被困在網中的兔子一樣侷促不安。 遠行服役自古以來就是令人嘆息的事,人生也常常充滿了各種失誤啊。
评论
加载中...
關於作者

釋文珦(一二一○~?)(生年據本集卷一○《看新曆》“又看景定新頒歷,百歲還驚五十過”推定),字叔向(影印《詩淵》冊五頁三七九八《宿山庵》署),自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 文珦詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。酌校《永樂大典》及《詩淵》中所引錄。新輯集外詩編爲第十三卷。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序