弁翁挽我入吟廬,示以秦漢雙金鋪。 摩挲已覺銅腥盡,色如硃砂赤模糊。 翁說多年棄中野,野人視之猶土苴。 我心輒愛收拾歸,用配魏臺銅雀瓦。 渟泉於中淺且清,玄穎由此生光晶。 老夫生來亦好古,多翁於古能留情。 阿房建章渺無所,此鋪獨入文房譜。 資翁濡翰寫詩詞,千古遺音流樂府。
得兩金鋪乃秦漢門物以充水滴因作歌
譯文:
弁翁邀請我到他吟詩的小屋,給我展示秦漢時期的一對金鋪首。
我撫摸着它們,感覺那銅鏽的腥味都消散了,它們的顏色如同硃砂一般,紅得有些朦朧模糊。
弁翁說這金鋪首多年來被遺棄在野外,那些鄉下人看它們就像看泥土草芥一樣,毫不在意。
我心裏立刻喜歡上了,把它們收拾好帶回,用來搭配魏臺的銅雀瓦。
在這金鋪首裏盛上淺淺的、清澈的泉水,毛筆從此就能閃耀出光彩。
我這老頭子生來也喜歡古老的東西,可弁翁對古物更能傾注深情。
當年的阿房宮、建章宮如今都已渺無蹤跡,唯有這金鋪首進入了文房的譜錄之中。
希望這金鋪首能供弁翁蘸墨書寫詩詞,讓千古流傳的美妙音韻融入樂府之中。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲