剡源山房

茅屋小於船,寒宵此會偏。 苦吟因靜得,幽思與閒便。 斷壁棲雲氣,虛窗閉篆煙。 帖殘重補畫,琴老不勝弦。 畫軸塵爲古,茶鑪火自然。 細泉膠莧腹,凍鶴墮松巔。 石皷鳴如磬,甆缾色類鉛。 雪明燈焰減,風遠漏聲傳。 鼠黠窺人走,僮頑背客眠。 骨清神欲脫,興逸語猶顛。 野性終應在,浮名豈足纏。 欲從支遁隠,未有買山錢。

這山間的茅屋比小船還要狹小,寒冷的夜晚在此相聚,感覺格外特別。 因爲周遭環境靜謐,所以能盡情地苦苦吟詩;閒適自在的狀態,也讓幽遠的情思更易生髮。 那破敗的牆壁上縈繞着如雲般的霧氣,空蕩蕩的窗戶緊閉,裏面瀰漫着篆香的煙霧。 畫卷殘損了,我重新修補畫作;古琴陳舊,琴絃都難以承受彈奏之重。 畫軸上落滿灰塵,更顯古意;茶爐裏的火自然地燃燒着。 山間細細的泉水,就像膠一樣填滿了腸胃;寒冷中,松巔上的鶴似乎都要被凍得掉落下來。 石頭髮出的聲響如同磬音一般清脆;瓷瓶的顏色好似鉛一樣暗沉。 大雪映照着,燈焰也顯得微弱;風聲遠去,更清晰地傳來更漏的聲音。 狡黠的老鼠偷偷窺視着人,然後跑開;頑皮的僮僕揹着客人睡着了。 我感覺自己骨格清奇,彷彿精神都要脫離軀體,興致高漲,說話都有些顛三倒四。 我這熱愛自然、無拘無束的本性終究還是存在的,那些浮名虛利怎麼能束縛住我呢? 我想要像支遁那樣隱居山林,只是可惜沒有足夠的錢去購置一座山來安身啊。
评论
加载中...
關於作者

釋文珦(一二一○~?)(生年據本集卷一○《看新曆》“又看景定新頒歷,百歲還驚五十過”推定),字叔向(影印《詩淵》冊五頁三七九八《宿山庵》署),自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 文珦詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。酌校《永樂大典》及《詩淵》中所引錄。新輯集外詩編爲第十三卷。

推荐小程序
羽毛球分组比赛记分
羽毛球分组比赛记分 二维码

微信扫码体验,随时随地记录比赛

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序