天台野興

短策堪扶老,飄飄野興濃。 山行不知遠,真侶或相逢。 積溜穿幽石,長蘿上古松。 今宵隨處宿,難定在何峯。

譯文:

我手持着短短的竹杖,這竹杖正好能扶持我這年老之軀。我滿心都是悠然自在的興致,飄飄然好似要融入這山野之中。 我在山間漫步前行,完全沒有意識到路程的遙遠。也許在這途中,還會與志同道合的好友偶然相逢。 山間積聚的水流穿過幽深的石頭,發出清脆的聲響;長長的藤蔓纏繞在古老的松樹之上,彷彿給松樹披上了一層綠衣。 到了今晚,我就在這山間隨便找個地方住宿吧,至於會在哪座山峯下安歇,現在實在難以確定啊。
關於作者
宋代釋文珦

釋文珦(一二一○~?)(生年據本集卷一○《看新曆》“又看景定新頒歷,百歲還驚五十過”推定),字叔向(影印《詩淵》冊五頁三七九八《宿山庵》署),自號潛山老叟,於潛(今浙江臨安西南)人。早歲出家,遍遊東南各地,遊蹤略見集中《閒中多暇追敘舊遊成一百十韻》詩,有“題詠詩三百,經行路四千”之句,後以事下獄,久之得免,遂遁跡不出。終年八十餘。詩集已佚,清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《潛山集》十二卷。事見集中有關詩篇。 文珦詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。酌校《永樂大典》及《詩淵》中所引錄。新輯集外詩編爲第十三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序