小人必樹黨,勢利相因依。 勢成乃翕合,勢去還暌離。 君子貴獨立,中心存不欺。 榮華羞附麗,衰謝罔棄遺。 君子與小人,於此常見之。 君子誠可宗,小人足堪嗤。 君不見媚春野卉億萬數,花欄映發如有期。 一朝霜風肆凌厲,傍睨不復相扶持。 澗底喬松過百尺,幹霄直上無附枝。 黛色不爲時所變,澹然自有歲寒姿。
餘行江湖餘五十載備知交態唯燻自聞始終不變因作歌見意焉
譯文:
我在江湖上行走了五十多年,對人際交往中的各種情態瞭解得十分透徹,只有燻自聞(可能是人名)自始至終對我情誼不變,因此我寫了這首詩來表達我的心意。
小人必定會拉幫結派,他們依靠權勢和利益相互勾結。當權勢形成時,他們就聚集在一起;一旦權勢失去,便立刻分道揚鑣。
君子以獨立自主爲貴,內心真誠不欺。他們不屑於依附榮華富貴,當朋友衰敗落魄時也不會拋棄遺忘。
君子和小人的區別,從這些方面就可以很明顯地看出來。君子確實值得尊崇,小人則實在令人嗤笑。
你沒看到那在春天裏爭奇鬥豔的無數野花嗎?它們好像事先約定好了一樣,在花欄邊競相開放。然而一旦寒霜和狂風猛烈襲來,它們就自顧不暇,再也不會相互扶持。
那山澗底部高達百尺的松樹,它筆直地衝向雲霄,沒有旁逸斜出的枝丫。它的青綠色澤不會隨着時節而改變,淡定從容地展現出耐寒的姿態。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲