小人必树党,势利相因依。 势成乃翕合,势去还暌离。 君子贵独立,中心存不欺。 荣华羞附丽,衰谢罔弃遗。 君子与小人,于此常见之。 君子诚可宗,小人足堪嗤。 君不见媚春野卉亿万数,花栏映发如有期。 一朝霜风肆凌厉,傍睨不复相扶持。 涧底乔松过百尺,干霄直上无附枝。 黛色不为时所变,澹然自有岁寒姿。
余行江湖余五十载备知交态唯熏自闻始终不变因作歌见意焉
译文:
我在江湖上行走了五十多年,对人际交往中的各种情态了解得十分透彻,只有熏自闻(可能是人名)自始至终对我情谊不变,因此我写了这首诗来表达我的心意。
小人必定会拉帮结派,他们依靠权势和利益相互勾结。当权势形成时,他们就聚集在一起;一旦权势失去,便立刻分道扬镳。
君子以独立自主为贵,内心真诚不欺。他们不屑于依附荣华富贵,当朋友衰败落魄时也不会抛弃遗忘。
君子和小人的区别,从这些方面就可以很明显地看出来。君子确实值得尊崇,小人则实在令人嗤笑。
你没看到那在春天里争奇斗艳的无数野花吗?它们好像事先约定好了一样,在花栏边竞相开放。然而一旦寒霜和狂风猛烈袭来,它们就自顾不暇,再也不会相互扶持。
那山涧底部高达百尺的松树,它笔直地冲向云霄,没有旁逸斜出的枝丫。它的青绿色泽不会随着时节而改变,淡定从容地展现出耐寒的姿态。
纳兰青云