先生巢許流,遠志在箕潁。 由來天機深,遂使塵事屏。 雲霾山徑長,草沒柴門靜。 相逢冬日暮,共語寒夜永。 照暝然枯松,漱泉𣂏暗井。 虎嘯穀風生,猿啼霜月冷。 潺湲瀑泉聲,寒亂高杉影。 藐焉豁塵襟,頗若異人境。 明朝還別君,尋幽過他嶺。 他日擬重來,同採春山茗。
尋幽宿隠者居
譯文:
這位先生可比得上古代的巢父、許由,他的高遠志向就像那隱居在箕山、潁水的賢士一般。
他向來天性淳樸、天機深藏,於是將世間的塵俗之事都摒棄在一旁。
山間的小路被雲霧所籠罩,顯得格外漫長,柴門被荒草遮掩,周圍一片寂靜。
我與先生相逢時,冬日的天色已經漸晚,我們一起交談,這寒冷的夜晚顯得無比漫長。
爲了照亮黑暗,我們點燃了乾枯的松樹,用暗井裏的泉水洗漱。
老虎的咆哮聲引得山谷中風聲驟起,猿猴的啼叫聲讓結霜的月亮更添寒意。
瀑布的流水聲潺潺不斷,在寒風中打亂了高大杉樹的影子。
在這清幽的環境裏,我心中的塵世雜念一下子就消散了,感覺彷彿置身於與凡俗不同的仙境。
明天我就要與先生分別了,我會繼續去其他山嶺探尋幽靜之地。
日後我打算再次前來,與先生一同採摘春天山裏的茶葉。
納蘭青雲